佛说白话经典

960420 般若法眼见空(白话金刚经分第二十六)

般若法眼见空

王群众

九十六年四月二十日,见宜芬研究《白话金刚经》〈分第二十六〉这一课至「注」时,闻佛曰:

见诸相非相之见,非以肉眼、天眼可得见。

而是以能,照见五蕴皆空的「般若法眼」所观。

故能见「空」,还能见「妙有之实相」。

诸位同学,鸠摩罗什法师,中译印度传来的《金刚经》时,采「意译」之法。这是说,不必拘泥原文,死板地逐句翻译,取其法义即可下笔。

王某今生有幸,本业虽是飞行,却有九年英翻中的实际经验,略知「意译」之妙。在〈更究竟的科学观〉一品中,宜芬同学与已故名物理学家爱因斯坦的对话,并未央请高明代打。内行人一看,即知王某是「意译」了那四句法语。把过去的时空,和现在的时空,归一了。

未亲自见证过《华严》「一真法界」真理的读者,若认为我等之「意译」,是说神话故事,那是正常之想。否则,就是异类了!

在过去,和多位同学论道时,王某曾指出,「见佛容易见空难」这一经验谈,并且还研究出,所须开发眼睛功能的百分比。如今,总算再次得到佛的背书了,那就是,要开发人人本有之「法眼」,才能见「空」,还能见「妙有之实相」。

诸位同学,阿罗汉的「慧眼」亦能见「空」。但却未闻彼等说出「空生妙有之实相」。所以,就可据此,来「观」阿罗汉与八地菩萨之差异了。

回忆十九年前,经阮居士的安排,与一位陈姓女士论《金刚经》的「见诸相之非相」。她说,一日在打坐中,顿失身心世界,不知身在何处?

讶异中闻:

一切有为法。如梦幻泡影。

如露亦如电。应作如是观。

请教过许多老参,皆不知所遇何事。阮居士告曰,王老师知道。愿能慈悲开示,以明实相。

顿失身心世界,不知身在何处?是顿入空性,见到万法的「法身」,汝之「空相佛性」。所谓「无所住」。这是修大乘正宗佛法,应该达到的三昧。

讶异,乃请法之一种方式。即「而生其心」。

而法身空佛随顺,答汝曰,世间的一切诸相,如梦幻似地存在。则为「如幻三摩地」。

恭喜了!

王老师,只有您所说和我所遇一样!感谢您为我印证。

陈女士,你所见证的是《金刚经》的「应无所住而生汝心」真理。近一千六百年来,见证此法门者实在不多,此所以你求教无门。

而真正的如来秘藏,却是你在「空三昧」中所闻的这一偈,其本身就是「圆满报身佛」,所谓「真空生妙有」!

知其妙者,历代以来,凤毛麟角。因此,你请教的高僧大德,不知你所道为何事,是正常的。没唬你,乃至评你走火入魔就不错了!

打字的中华妹,麻烦请佛总结修修慧,集体创作,功德与共。若得开示,即为亲证。

是,老师。佛说:

慧眼见空。身心寂灭。

一念不生。深定解脱。

法眼见空。般若起用。

生心求道。智慧解脱。

慧、法二眼所见「空」之差别,就在「生心与否」上。不生心,所见的「空」是「表相」;生心,则可见「实相」。


上一篇:980327 之二 实无功德(白话金刚经分第十九)

下一篇:960421 万法皆有三佛身(白话金刚经分第二十六)