970904 无有恐怖
王群众
九十七年九月四日,王某初学中译〈奇迹法义〉第26项,愿解上帝真实义。见父神之所言,与佛教圣典《心经》经文「无有恐怖」相应一致,特录供初学中译父神之宝训,如王某者深究之:
26. Miracles represent freedom from fear.
传下「奇迹式地见证真理」之学(Miracles),旨在令学而有成者,从恐怖的六道轮回中,得到自在(represent freedom from fear)。
“Atoning” means “undoing.”
赎罪即消业复元之意。
The undoing of fear is an essential part of the Atonement value of miracles.
无有恐怖(The undoing of fear),乃「奇迹式地见证真理」之学的救赎价值之必然者(is an essential part of the Atonement value of miracles)。
诸位看倌,在《心经》中有如下的一段经文:
菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无罣碍。无罣碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。
意谓,灵修者,依「奇迹式地见证真理」之学灵修,至圣灵作工后,直达天听,直接接受父神耶和华如来教诲的缘故,心无罣碍,而得自在。
又由于心无罣碍而得自在的缘故,无有恐怖,远离了对宇宙人生真相的颠倒梦想,终于进入究竟圆满的永生境界。
《心经》所言,为「不可思议佛法」。不可思议,系「奇迹式地见证真理」。正如《心经》之开宗明义:
观自在菩萨,即一位追求自在人生的灵修者,在他启发圣灵作工的灵修中,于顿然间,如烛照似地见到了宇宙人生的一切,消失眼前,一时之间看不见了!
这就是所谓的「顿入空性」,或曰「见空」,「见到自己的法身毕竟空」之奇迹!
灵修至此,行者只要于此「无所可住的空中,而生其心」,好比起一念问空曰:
你是我吗?
若闻「是」的回答,便可以「直达天听」,直接接受法身如来的教诲,直到究竟涅槃的程度了!
无有恐怖的自在人生,就是这样子修得的。
打字的中华妹,麻烦请上帝总结修修慧,集体创作,功德与共。若得宝训,即为亲证。
是,老师。上帝总结曰:
免除对一切事物的恐怖,是我对你们的承诺。
但这人人本具的自由,须透过见证我的存在,和聆听我的教诲而得。
奇迹式地见证真理,囊括了以上这两种消业赎罪之法。
上一篇:980818 如何修得清心?
下一篇:970905 功德分享


