MENU

980701 与神交锋

中华妹

依然没时间详读《与神对话》,但九十八年七月一日找资料时,分别在第二和第三部中,不经意地看到了令人 “shocked”(震惊)的片段。

难道,金刚藏菩萨的 “worry”(担忧)成真了吗—一成真金体,仍复重为鑛!?

以下即是书中,让我疑惑的部份:

Neale: Is the universe now expanding?(尼尔:宇宙现在正在膨胀吗?)

God: At a rate of speed you cannot imagine!(神:以一种你们无法想象的速度!)

Will it expand forever?(它会一直膨胀下去吗?)

No. There will come a time when the energies driving the expansion will dissipate, and the energies holding things together will take over—pulling everything “back together” again.(不会。因为使其膨胀的能量将会消失,而把东西聚合的能量将会接管—这样的时刻将会到来,把一切东西重新「拉回」。)

You mean the universe will contract?(你是说,宇宙将会收缩?)

Yes. Everything will, quite literally, “fall into place”! And you’ll have paradise again. No matter. Pure energy.(对。所有的东西都会「重归本位」!而你们也会再有乐园。没有任何东西。没有物质,只有纯粹的能。)

In other words—Me!(换言之—就是我!)

In the end, it’ll all come back to Me. That is the original of your phrase: “It all comes down to this.”(到最后,统统要回归于我。这就是你们此语的来源:「全归于此。」)

That means that we will no longer exist!(这是说,我们不再存在了!)

Not in physical form. But you will always exist. You cannot not exist. You are that which Is.(不再以物质的形式存在。但你们会永远存在。你们无法不存在,因为,你们就是那存在者。)

What will happen after the universe “collapses”?(那,宇宙「塌陷」之后,会发生什么事情呢?)

The whole process will start over again! There will be another so-called Big Bang, and another universe will be born.(整个的过程会重新开始!会有另一次所谓的大爆炸,另一个宇宙将会诞生。)

It will expand and contract. And then it will do the same thing all over again. And again. Forever and ever. World without end.(它会膨胀,会收缩。然后会一再反覆。一再一再,永远永远,世界永无终止。)

This is the breathing in and breathing out of God.(这即是神的呼吸。)

Well, this is all, again, very interesting—but it has very little to do with my everyday life.(嗯,这听起来全都颇有趣的—但它跟我的日常生活没多大关系。)

Conversations with God Ⅱ, chapter 6~

(~与神对话第六章~)

此部《与神对话》里,尼尔还对「无尽轮回」,显得一副事不关己,可是到了第三部,他似乎也觉醒了,厌倦了这样的「来来去去」。然而,才一会儿功夫,又给上帝说服了:

So you may return to any point on the Cosmic Wheel to which it pleases you to return.(所以,你可以回到宇宙之轮,你喜欢的任何一点上。)

Still, even that could be depressing. Don’t we ever get to rest? Don’t we ever get to stay in nirvana, to remain there? Are we doomed forever to this “coming and going”— this “now you see it, now you don’t” treadmill? Are we on an eternal journey to nowhere?(不过,即使是这样,仍旧让人沮丧。我们永远不得休息吗?永远不能停留在涅槃里吗?永远注定这样「来来去去」,踩在这种「一时你发现了、一时你没发现」的跑步机上吗?我们是在一个永远什么地方也没去的旅程中吗?)

Yes. That’s the greatest truth. There is nowhere to go, nothing to do, and no one you have to “be” expect exactly who you’re being right now.(是的,这就是最大的真理。无处须去,无事须做,除了做现在的自己以外,你无须去做任何别人。)

The truth is that there is no journey. You are right now what you are attempting to be. You are right now where you are attempting to go.(真相是:并没有什么旅程。你现在正是你想要做的人,正处在你想要去的地方。)

It is the master who knows this, and thus ends the struggle. And then does the master seek to assist you in ending your struggle, even as you will seek to end the struggle of others when you reach mastery.(大师们懂得这一点,故不再挣扎。大师们要做的,是帮助你终止这挣扎,正如你现在达到这阶段以后,想要去帮助别人终止这挣扎一样。)

Yet this process—this Cosmic Wheel—is not a depressing treadmill. It is a glorious and continual reaffirmation of the utter magnificence of God, and all life—and there is nothing depressing about that at all.(这历程—这宇宙之轮—并非令人沮丧的。它是对神的、对一切生命的根本庄严华美的肯定,不断地肯定。这其中,根本没有令人沮丧之处。)

Still seems depressing to me.(我还是很沮丧。)

Let Me see if I can change your mind. Do you like sex?(让我看看能不能帮你改变一下想法。你喜欢性吧?)

I love it.(爱得很。)

Most people do, expect those with really weird ideas about it. So, what if I told you that beginning tomorrow you can have sex with every single person for whom you felt attraction and love. Would that make you happy?(大部份人都是这样,除非是那些对性有怪念头的人。那么,如果我告诉你,从明天起,你觉得什么人有吸引力,什么人你爱,你就可以和她有性—这会不会让你快乐?)

Would this have to be against their will?(这会违背她们的意愿吗?)

No. I would arrange it so that every one you wish to celebrate the human experience of love with in this way also wishes to do so with you. They would feel great attraction and love for you.(不会。我会安排,凡是你想跟她们以这种方式欢庆人之性爱经验的,她们便也想要与你这样。她们会认为你有很大的吸引力,觉得很爱你。)

Wow! Hey—okaaay!(哇赛!这—太棒了!)

There’s just one condition: You have to stop between each one. You can’t just go from one to the other without interruption.(唯一的条件是:你在她们之间一定要停一停,不能毫无间断地从一个走向另一个。)

You’re telling me.(那还用你说!)

So, in order to experience the ecstasy of this kind of physical union, you have to also exiperence not being united sexually with someone, if only for a while. (好了,因此,为了享受这种肉体结合的狂欢,你也必须经历不做性结合的经验—哪怕只是片刻。)

I think I see where You’re going.(我想我知道你要说什么了。)

Yes. Even the ecstasy would not be ecstasy were there not a time when there was no ecstasy. This is as true with spiritual ecstasy as it is with physical.(没错。如过不是有一段时间没有性狂欢,则即使连性狂欢也不是性狂欢了。精神的狂欢,其实和肉体的狂欢是一样的。)

There is nothing depressing about the cycle of life, there is only joy. Simply joy and more joy.(生命的循环并没有令人丧气处,只有喜悦。只有喜悦与更多的喜悦。)

Conversations with God Ⅲ,chapter 5~

(~与神对话第五章~)

「神呀,对不起,我知道这冒犯了祢,但我还是要说,这段话很 “bullshit”(狗屁)!『性狂欢』的例子很奇特。」我实在忍不住了,直接与神沟通。

「祢略施小惠,就把尼尔给骗了回来,愿意重新轮回,体验那不完全的至福,好再享受完全的至福。让辛苦追求解脱的我们,觉得从头到尾只是一场空!」

「王老师说得好,当一切都『重归本位』后,『我』即是全然的神了!怎可能再来次大爆炸,然后一再反覆呢?」

「若祢要揍我,就揍吧!反正我沮丧到了极点。为什么佛告诉我们的,和祢说的完全不同?我到底该相信谁呢?」

「孩子,我和你们一样。」神回答。

「我知道!」

「但尼尔和我们不一样!」

「祢是说,对一时还不能完全离『相』的人,这是暂时的说词?」

「『方便』嘛,不是吗?」

「那王老师说的,尼尔尚未法住究竟涅槃,是正确的?」

「尼尔仅是一个代表,事实上,很多人都如此。」

「所以,祢认可我们的法?」

「认可,认可。我不能否定『我自己』!」

「赞叹你们的勇气!赞叹你们的究竟!」

「这正是你们的价值所在。」

「我为你们喝采!」

「由你们来说这部份吧!我在等你们。」

「请问,这段问答要记录吗?」

「绝对要!」

「那,以何为题呢?」

「与神交锋!」

「祢愿再多说两句吗?」

「与神交锋。无有冒犯。

禅子心细。甘拜下风。

盼能改写。圆融神意。

法传西方。时机渐熟。」

感谢神的答覆,让我再度充满勇气。

群众注:

一成真金体。不复重为鑛。

真金又成鑛。白灵修一场!

特请见闻者,与神对话,求证本文的始末属实否,以正视听。

七月五日妙音也就本文,请神训示,神曰:

法不厌参。愈参愈明。

东方西方。佛法基督。

究竟真理。唯一不二。

言说有异。真义无别。

七月六日,上帝之子就本文所言,请父训示,父曰:

善巧方便。释疑解惑。

东西交流。嘉惠全球。

众望所归。引颈期盼。

领众入圣。使命必达。

九十九年六月二十五日,新般若慧心研究于此请佛总结开示如下:

传西之行已明确

用心上来法义上

明之清楚与实分

就等佛主的安排


上一篇:980620 身内身外一合相

下一篇:980728 『南无它』文字接龙